반응형
- 문장 부호는 정확하게 표기하기
- 말투 설정, 인물 간 호칭 설정에 유의하기
- 의성어, 의태어 적절하게 사용하기 (예: 끼익 (문 열 때) / 달칵. 철컥. (문 닫을 때) / 쿠아아~앙 (커피머신 소리) / 파르르 (무섭거나 힘이 없어서) / 부들부들 (화날 때) / 바들바들 (추울 때) / HA 하핳
- 웹툰은 말풍선 안에 대사가 너무 많으면 가독성이 떨어짐, 그러므로 짧게! 아니면 말풍선 갯수를 늘린다든지...
- 好闪!확~
- 尖叫 꺄~
- 微笑 방긋. 싱긋.
- 断掉 싹뚝. 툭.
- 魄力 걸크. 카리스마.
- 习惯了。익숙해졌어.
- 也是。그럴 만 하지. 하긴.
- 领便当 넙쭉.
- 怦 심장 뛰는 소리. (새근새근)
- 눈 뜰 때 묘사 : 스륵 (작게) / 번뜩 (크게)
- OS : 빅스비, 시리
- 말풍선 하나에 워드 가로줄에서 반 정도 분량으로!
- 사람 지칭할 때: '모두' 보다는 --> '다들' (웹툰에서는 구어체 표현이 좋음)
- 웹툰, 웹소설은 우리말로 읽었을 때 자연스럽고 재미있는 것이 좋음
- 번역하다가 원문에서 많이 의역해야 할 경우, 밑에 가로 하고 (원문은 이 뜻인데 ________게 가면 어떨까요?) 하고 편집자와 상의.
- 여자, 남자가 동등한 입장에서 대화할 때는 서로 존댓말 하거나 서로 반말하거나! (남자가 가부장적이고 악당이 아닌 이상)
- 主子 : 주인. 마마. 상전.
- 只怕=恐怕
- 废 : 죽었다.
- 脑门 :머리
- BOSS: 최종보스
- 시대극의 경우 제1화에서는 '품계' 생략하지 않는 것이 좋음
- 见过 : 인사올리옵니다. ~뵈옵니다. (만났을 때 하는 인사)
- 唱作俱佳: 만능 엔터테이너
- 调教:길들이다
- 做着不计流量的工作 :끝도 없는 업무량
- 侧厅: 별채
- '본궁' 원문에 없으면 임의로 쓰지 않는 게 좋음.
- 속마음 생각은 '작음 따옴표'를 써줘야 함.
- 朝堂 : 조정
- 중간 정렬 말줄임표 뒤 문장부호 넣어주기
- 연인 사이에는 극존칭보다는 '나'로 표현
- 시대극에서는 어미처리를 '다, 나, 까'로.
- 그림만 있고 대사가 없는 장면은 말풍선을 추가하는 아이디어를 내도 좋음.
- 전체 흐름에 방해되지 않는 선에서 대사를 최대한 쳐내는 것이 좋음.
- 그림 자세히 잘 봐야 함. 암시나 복선이 있을 수 있기 때문에.
반응형
'중국어 번역' 카테고리의 다른 글
번역 연습2 (0) | 2022.04.05 |
---|---|
번역 연습1 (0) | 2022.04.04 |
<웹소설 번역 시 참고할 사항들> (0) | 2021.09.16 |
<웹툰 번역 시 참고할 사항들> (0) | 2021.09.16 |
<웹툰&웹소설 작가에게 필요한 역량> (0) | 2021.09.16 |
댓글