본문 바로가기

중국어 번역13

번역 연습15 燕子去了,有再来的时候;杨柳枯了,有再青的时候;桃花谢了,有再开的时候。但是,聪明的,你,告诉我,我们的日子为什么一去不复返呢?是有人偷了他们的吧?那是谁?又藏在何处呢?是他们自己逃走了吧?现在又到了哪里呢? 我不知道他们给了我多少日子,但我的手确乎是渐渐空虚了。在默默里算着,八千多日子已经从我手中溜去,像针尖上一滴水滴在大海里。我的日子滴在时间的流里,没有声音,也没有影子,我不禁头涔涔而泪潸潸了。 去的尽管去了,来的尽管来着;去来的中间,又怎样的匆匆呢?早上我起来的时候,小屋里射进两三方斜斜的太阳。太阳,他有脚啊,轻轻悄悄的挪移了;我也茫茫然跟着旋转。于是-洗手的时候,日子从水盘里过去;吃饭的时候,日子从饭碗里过去;默默时,便从凝然的双眼前过去。我觉察他去得匆匆了,伸出手遮挽时,他又从遮挽着的手边过去;天黑时,我躺在床上,他便伶伶俐俐地从我身上跨过,从我脚边飞去了。等我睁开眼和太阳再.. 2022. 5. 17.
번역 연습14 不但如此,读书往往被书籍带进一个思想和反省的境界里去。据我看来,关于读书的目的,宋代的诗人苏东坡的朋友黄山谷所说的话最妙。他说:“三日不读,便觉语言无味,面目可憎”他的意思当然是说,读书使人得到一种优雅和风味,这就是读书的整个目的,而只有抱着这种目的的读书才可以叫做艺术。一人读书的目的并不是要“改进心智”,因为当他开始想要改进心智的时候,一切读书的乐趣便丧失净尽了。这种具有义务目的的读书法,和一个参议员在演讲之前阅读文件和报告是相同的。这不是读书,而是寻求业务上的报告和消息。 그뿐 아니라, 책을 통해 하나의 사상으로의 여행, 반성의 계기가 마련된다. 나는 독서의 목적에 관해서라면 송대 시인이자 소동파의 친구였던 황산곡의 말이 가장 절묘하다고 생각한다. 그에 의하면 '삼 일간 책을 읽지 않으면 말에 맛이 없고 얼굴이 보기 싫어진다'라고 했다. 이 말은 물.. 2022. 5. 13.
번역 연습13 读书的享受素来被视为有修养的生活上的一种雅事,而在一些不大有机会享受这种权利的人们看来,这是一种值得尊重和嫉妒的事。当我们把一个不读书者和读书者的生活上的差异比较一下,这一点便很容易明白。没有养成读书习惯的人,以时间和空间而言,是受着他眼前的世界所禁锢的。他的生活是机械化的,刻板的;他只跟几个朋友和相识者接触谈话,他只看见他周遭所发生的事。他在这个监狱里是逃不出去的。 可是当他拿起一本书的时候,他立刻走进一个不同的世界;如果那是一本好书,他便立刻接触到世界上一个最健谈的人。这个谈话者引导他前进,带他到一个不同的国度过不同的时代,或者对他发泄一些私人的悔恨,或者跟他讨论一些他从来不知道的学问或生活问题。一个人在十二小时之中,能够在一个不同世界里生活二小时,完全忘怀眼前的现实环境:这当然是那些禁锢在他们的身体监狱里的人所妒羡的权利。这么一种环境的改变,有心理上的影响说来,是和旅行一样的。 .. 2022. 5. 12.
번역 연습12 很多父母总是禁止孩子看电视,怕耽误孩子的学习。 但往往越是被禁止的东西,越能激发人们的好奇心。父母不妨将眼光放远一些,以退为进。 家长要给孩子创造一个丰富多彩的环境,让孩子能从中获得新奇的感觉,使他对这个世界充满好奇。孩子总是将好奇心的目光投向他所能接触到的食物,并努力去探索其中的奥秘。家长要善于将孩子的好奇心引入恰当的轨道。 많은 부모가 아이들의 공부에 지장이 있을까 걱정해서 자녀들의 TV 시청을 금지한다. 그러나 못하게 하는 것일수록 사람들의 호기심을 자극하게 마련이다. 부모는 앞으로 나가기 위한 일보 후퇴로 좀 더 크게 생각하는 것이 좋겠다. 부모는 아이들이 신기한 느낌을 가질 수 있도록 그래서 아이들이 이 세상에 대한 호기심으로 가득 찰 수 있도록 다채로운 환경을 만들어 주어야 한다. 아이들은 호기심 어린 눈초리를 접촉 가능한 사.. 2022. 5. 11.
반응형