중국어18 번역 연습16 人们每谈起曹冲称象的故事,就会对这个小孩子的聪明机智叹服不已,佩服他在解决难题时表现出来的宝贵品质-勇于创新。 按照习惯的做法,大的,重的东西要用大秤称,大象既重又大,且是活物,不能把它切成小块,而当时又没有这么大的秤。 怎么办?按旧思路思考问题的人,就束手无策了。而曹冲却想出了用小程称大象的办法,这正是他勇于创新的结果。 勇于创新,就是有自己独到的见解,勇于提出与众不同的新想法。世界发展到今天这个样子,没有创新是不行的。 我们的学习也需要创造性,需要创新精神,这样才能学得更活,学得更好。德国科学家高斯在上小学的时候,曾和同学们一起做过一道算术题:1+2+3····+100=? 别的同学都习惯地按照顺序,依次把所有的数逐个相加,而高斯则别出心裁,用乘法算式101x50=5050, 很快地算出得数。 科学发明更需要创新精神,因为既然是发明,就是过去没有的,如果墨守成规,人云亦云,就不可能.. 2022. 5. 19. 번역 연습14 不但如此,读书往往被书籍带进一个思想和反省的境界里去。据我看来,关于读书的目的,宋代的诗人苏东坡的朋友黄山谷所说的话最妙。他说:“三日不读,便觉语言无味,面目可憎”他的意思当然是说,读书使人得到一种优雅和风味,这就是读书的整个目的,而只有抱着这种目的的读书才可以叫做艺术。一人读书的目的并不是要“改进心智”,因为当他开始想要改进心智的时候,一切读书的乐趣便丧失净尽了。这种具有义务目的的读书法,和一个参议员在演讲之前阅读文件和报告是相同的。这不是读书,而是寻求业务上的报告和消息。 그뿐 아니라, 책을 통해 하나의 사상으로의 여행, 반성의 계기가 마련된다. 나는 독서의 목적에 관해서라면 송대 시인이자 소동파의 친구였던 황산곡의 말이 가장 절묘하다고 생각한다. 그에 의하면 '삼 일간 책을 읽지 않으면 말에 맛이 없고 얼굴이 보기 싫어진다'라고 했다. 이 말은 물.. 2022. 5. 13. 번역 연습13 读书的享受素来被视为有修养的生活上的一种雅事,而在一些不大有机会享受这种权利的人们看来,这是一种值得尊重和嫉妒的事。当我们把一个不读书者和读书者的生活上的差异比较一下,这一点便很容易明白。没有养成读书习惯的人,以时间和空间而言,是受着他眼前的世界所禁锢的。他的生活是机械化的,刻板的;他只跟几个朋友和相识者接触谈话,他只看见他周遭所发生的事。他在这个监狱里是逃不出去的。 可是当他拿起一本书的时候,他立刻走进一个不同的世界;如果那是一本好书,他便立刻接触到世界上一个最健谈的人。这个谈话者引导他前进,带他到一个不同的国度过不同的时代,或者对他发泄一些私人的悔恨,或者跟他讨论一些他从来不知道的学问或生活问题。一个人在十二小时之中,能够在一个不同世界里生活二小时,完全忘怀眼前的现实环境:这当然是那些禁锢在他们的身体监狱里的人所妒羡的权利。这么一种环境的改变,有心理上的影响说来,是和旅行一样的。 .. 2022. 5. 12. 번역 연습12 很多父母总是禁止孩子看电视,怕耽误孩子的学习。 但往往越是被禁止的东西,越能激发人们的好奇心。父母不妨将眼光放远一些,以退为进。 家长要给孩子创造一个丰富多彩的环境,让孩子能从中获得新奇的感觉,使他对这个世界充满好奇。孩子总是将好奇心的目光投向他所能接触到的食物,并努力去探索其中的奥秘。家长要善于将孩子的好奇心引入恰当的轨道。 많은 부모가 아이들의 공부에 지장이 있을까 걱정해서 자녀들의 TV 시청을 금지한다. 그러나 못하게 하는 것일수록 사람들의 호기심을 자극하게 마련이다. 부모는 앞으로 나가기 위한 일보 후퇴로 좀 더 크게 생각하는 것이 좋겠다. 부모는 아이들이 신기한 느낌을 가질 수 있도록 그래서 아이들이 이 세상에 대한 호기심으로 가득 찰 수 있도록 다채로운 환경을 만들어 주어야 한다. 아이들은 호기심 어린 눈초리를 접촉 가능한 사.. 2022. 5. 11. 이전 1 2 3 4 5 다음 반응형