본문 바로가기

분류 전체보기32

번역 연습13 读书的享受素来被视为有修养的生活上的一种雅事,而在一些不大有机会享受这种权利的人们看来,这是一种值得尊重和嫉妒的事。当我们把一个不读书者和读书者的生活上的差异比较一下,这一点便很容易明白。没有养成读书习惯的人,以时间和空间而言,是受着他眼前的世界所禁锢的。他的生活是机械化的,刻板的;他只跟几个朋友和相识者接触谈话,他只看见他周遭所发生的事。他在这个监狱里是逃不出去的。 可是当他拿起一本书的时候,他立刻走进一个不同的世界;如果那是一本好书,他便立刻接触到世界上一个最健谈的人。这个谈话者引导他前进,带他到一个不同的国度过不同的时代,或者对他发泄一些私人的悔恨,或者跟他讨论一些他从来不知道的学问或生活问题。一个人在十二小时之中,能够在一个不同世界里生活二小时,完全忘怀眼前的现实环境:这当然是那些禁锢在他们的身体监狱里的人所妒羡的权利。这么一种环境的改变,有心理上的影响说来,是和旅行一样的。 .. 2022. 5. 12.
번역 연습12 很多父母总是禁止孩子看电视,怕耽误孩子的学习。 但往往越是被禁止的东西,越能激发人们的好奇心。父母不妨将眼光放远一些,以退为进。 家长要给孩子创造一个丰富多彩的环境,让孩子能从中获得新奇的感觉,使他对这个世界充满好奇。孩子总是将好奇心的目光投向他所能接触到的食物,并努力去探索其中的奥秘。家长要善于将孩子的好奇心引入恰当的轨道。 많은 부모가 아이들의 공부에 지장이 있을까 걱정해서 자녀들의 TV 시청을 금지한다. 그러나 못하게 하는 것일수록 사람들의 호기심을 자극하게 마련이다. 부모는 앞으로 나가기 위한 일보 후퇴로 좀 더 크게 생각하는 것이 좋겠다. 부모는 아이들이 신기한 느낌을 가질 수 있도록 그래서 아이들이 이 세상에 대한 호기심으로 가득 찰 수 있도록 다채로운 환경을 만들어 주어야 한다. 아이들은 호기심 어린 눈초리를 접촉 가능한 사.. 2022. 5. 11.
번역 연습11 有一个坏脾气的男孩,他父亲给了他一袋钉子,并且告诉他,每当他发脾气的时候就钉一个钉子在后院的围栏上。第一天,这个男孩钉下了37根钉子。慢慢地,男孩每天钉的钉子减少了,他发现控制自己的脾气要比钉下那些钉子容易。终于有一天,这个男孩觉得自己再也不会失去耐性,乱发脾气了。他告诉父亲这件事情,父亲又说,现在开始每当他能控制自己脾气的时候,就拔出一根钉子。一天天过去了,最后男孩告诉他的父亲,他终于把所有钉子都给拔出来了。 성질 고약한 남자아이가 있었다. 아버지는 못 한 자루를 주면서 성질이 날 때마다 뒤뜰 울타리에 못을 한 개씩 박으라고 일렀다. 남자아이는 첫째 날 못 37개를 박았다. 서서히 그 양이 줄면서 아이는 성질을 죽이는 것이 못을 박는 것보다 쉽다는 사실을 깨달았다. 결국 남자아이는 더 이상은 참을성을 잃고 함부로 화를 내지 않게 되었음을 알게 .. 2022. 5. 10.
번역 연습10(채근담) 人总是为世俗的成见所左右。许多时候,你以为你看见了许多,听到了许多,但实际上你什么也没听见,什么也没看见,你只看到前人的结论。人们都说雾是白色的,伦敦的人也觉得那里的雾洁白飘渺。一天,一位画家在画里把伦敦的雾画成紫色。人们开始惊奇不解,但很快就发现,因为建筑物的反射和水汽作用,伦敦的雾的确是紫色的。不要吞下别人的答案,问自己的心灵,凭自己的感觉,你的面前将出现一个全新的世界。 사람은 언제나 세속의 선입견에 좌우된다. 대부분 많이 보고 많이 들었다고 생각하지만 사실상 그 무엇도 듣지 못하고 보지 못한 경우가 허다하다. 다만 선인들의(앞사람의) 결론만 보았을 뿐이다. 사람들은 안개가 하얀색이라고 한다. 런던 사람들도 희뿌연 안개가 가물가물 피어오른다고 생각했다. 한 화가가 런던의 안개 낀 모습을 자주색으로 그리자 사람들은 처음엔 의아해했지만 곧 .. 2022. 4. 26.
반응형