본문 바로가기

분류 전체보기32

번역 연습5 1840年以后的中国近现代史,实质上是中国人民为实现中国现代化而奋斗的历史。建成现代化社会,跻身于世界先进民族之林,这是中国几代人的理想。1978年以来,我国实行以经济建设为中心的方针,实行改革开放,使这个理想正在逐步变为现实。80年代初,我国制定了实现现代化分三步走的发展战略。第一步,实现国民生产总值比1980年翻一番,解决人民的温饱问题。这个目标在1987年就基本达到了;第二步,到本世纪末,使国民生产总值再增长一倍,人民生活达到小康水平;第三步,再奋斗30··· 50年,使人均国民生产总值达到中等发达国家的水平,人民生活比较富裕,基本建成现代化社会。现在,我们正在为2000年实现小康社会而建设着,21世纪的上半叶,将是我国全面建成有中国特色的社会主义现代化的历史时期。 1840년 이후 중국의 근현대사는 본질적으로 현대화 실현을 위한 중국 인민들의 투쟁의 역사이다. 현대화.. 2022. 4. 13.
번역 연습4 进入八十年代,在开放的浪潮中社会习俗也发生了变化,老人再婚已不是稀奇的事了。人们对这样的事有了新的看法,采取了欢迎的态度。不过更深刻的原因在于实际的需要:中国以前的大家庭已被小家庭所代替,儿女结婚以后多半离开父母单独生活,老夫老妻相依为命,一旦丧偶,生活和精神都会出现很多问题,需要再找一个老伴儿。但也正因为许多老人再婚是出于这种实际的需要,相对说来爱情的因素不多,所以造成不少问题。男的再婚为了找个人照料自己的生活,女的再婚为了得到经济的保障,结婚后一旦感到不满足就会再离婚。他们从相识到结婚,时间短;从结婚到离婚,时间也短。匆匆结婚,匆匆离婚,这样的事很多。 80년대 들어 개방의 물결 속에서 사회적인 관습에도 변화가 일어났다. 노인들의 재혼은 더 이상 희귀한 일이 아니었다. 사람들은 이에 대해 생각을 바꾸어 환영하는 태도를 취했다. 그렇지만 이러한 변화의 주된 원.. 2022. 4. 7.
번역 연습3 恋爱婚姻方面的挫折,往往在事业上得到了补偿,她们中间有不少人一心扑到事业上,取得突出的成就,并从中得到心理的满足。看着别人恋爱、结婚、生男育女,她们也许会有几分羡慕。但自己那无牵无挂的自由自在的生活,以及超脱于世人的精神方面的追求与满足,似乎又抵得上家庭生活的缺憾了。 연애나 결혼에서 겪은 좌절을 일에서 보상받는 사람도 많다. 이들은 오로지 일에 몰두하여 뛰어난 성과를 거두고 여기에서 심리적인 만족을 얻는다. 다른 사람들이 연애하고 결혼하고 자식을 낳는 것을 부러워할 수도 있을 것이다. 그러나 이들은 주변일에 신경 쓰지 않고 자유롭게 생활하고, 세인의 삶에 얽매이지 않는 정신적인 면을 추구하면서 만족해한다. 그럼으로써 가정을 이루지 못한 데 따른 아쉬움을 달래려고 하는 것 같다. 2022. 4. 6.
번역 연습2 从本世纪中期开始,父母决定婚姻的情况有了根本的改变,青年人可以自由恋爱,自由结婚了。但是传统的婚姻观念还存在,找对象时必须看对方的社会地位,结婚后不幸福也不愿意离婚,怕别人笑话、看不起,老年人的恋爱会受到子女和周围人的反对。不同的人仍然在用不同的方式压抑自己的感情。进入八十年代以后,随着经济的不断发展,人们的思想得到了很大的解放,再也不用压抑自己的感情了,可以勇敢地追求爱情和幸福。于是,大学生找农民企业家,老年人第二次结婚,协议离婚等事越来越多,可以说,中国人保守的婚姻观念终于发生了变化。 20 세기 중엽에 들어서면서 남녀 간의 결혼을 부모가 결정하는 상황에 질적인 변화가 일어나기 시작했다. 젊은이들은 서로 자유롭게 사귀기 시작했고 결혼도 본인들이 원하는 대로 할 수 있게 되었다. 그렇지만 전통적인 결혼관 또한 완전히 사라지지는 않았다. 배우자를 구할 때.. 2022. 4. 5.
반응형